Augenblicke



<><><>Im selben Augenblick <><><>
<>
<> ° Um die Vergangenheit zu Bewältigen braucht es Zeit,
<> ° um bereit zu sein, all die vielen Bilder
<> ° der Erinnerung ordnen zu können.
<> ° Denn es ist nicht damit getan, diese zu verdrängen.
<> ° An gekommen im hier und jetzt,
<> ° liegt die Vergangenheit im selben Augenblick der Erinnerung
<>
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>

<><><>In the same moment <><><>
<>
<> ° To come to terms with the past takes time,
<> ° to be ready to put in order all the many images
<> ° to be able to arrange the memory.
<> ° For it is not done with repressing them.
<> ° To come in the here and now,
<> ° the past lies in the same moment of memory
<>
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>


<><><>Augen zu und durch <><><>
<>
<> ° Augen zu und durch,
<> ° Die Tage sind gezählt,
<> ° der Weg ist gewählt,
<> ° Ein Blick zurück lohnt sich nicht.
<>
<> ° Augen zu und durch
<> ° Auch diese Zeit wird ein Ende haben
<> ° Die Tage werden nur noch weniger
<> ° Es gibt kein zurück
<>
<><><><><><><><><><><><><><><>


<><><>Close your eyes and get through <><><>
<>
<> ° Close your eyes and get through it,
<> ° the days are numbered,
<> ° the path is chosen,
<> ° It's not worth looking back.
<>
<> ° Close your eyes and get through
<> ° This time will also have an end
<> ° The days will only become less
<> ° There is no going back
<>
<><><><><><><><><><><><><><><>


<><><> Die Eis-blauen Augen <><><>
<>
<> Die Augen so Eisblau.
<> Eisblau sind die Augen.
<> Wie Kristall--
<> all dieser Sternenglanz
<> darin,
<> in der Winterfinsternis
<> hervor blitzen.
<>
<><><><><><><><><><><><><>


<><><> The ice-blue eyes <><><>
<>
<> The eyes so ice blue.
<> Ice-blue are the eyes.
<> Like crystal--
<> all that starry brilliance
<> in them,
<> in the winter eclipse
<> flashing forth.
<>
<><><><><><><><><><><><><>


<><><> Der Blick auf euch <><><>
<>
<> Gefangen in einer eigene Welt,
<> mein Zelt steht in euer Welt.
<> Blicke manchmal hinaus,...
<> schau auf euch hinab.
<>
<> Mein Augen sehen Welt anders als ihr.
<>
<><><><><><><><><><><><><><><><>

<><><> The look at you <><><>
<>
<> Trapped in a world of my own,
<> my tent stands in your world.
<> look out sometimes,....
<> look down on you.
<>
<> My eyes see world differently than you.
<>
<><><><><><><><><><><><><><><><>


<><><> Von ihren Anblick gefangen <><><>
<>
<> ° Schattenraum zerbricht
<> ° durch Licht.
<> ° Sie erscheint aus der Finsternis.
<> ° Und nix ist mehr,
<> ° wie es war, seit dem sie da ist,
<> ° bist von ihren Anblick gefangen.
<>
<><><><><><><><><><><><><><>


<><><> Caught by their sight <><><>
<>
<> ° shadow space breaks
<> ° by light.
<> ° She appears from the darkness.
<> ° And nothing is more,
<> ° as it has been since she came,
<> ° are captivated by the sight of her.
<>
<><><><><><><><><><><><><><>


Schau nicht zu tief
<><><>Schau nicht zu tief<><><>
<>
<> ° Dein Blick geht langsam ihren
<> ° Körper entlang.
<> ° Schau dir diesen Körper besser
<> ° nicht so genau an.
<> ° Sie ist nicht was sie scheint,
<> ° ein Blick zu genau
<> ° und man sieht ihr,
<> ° sie ist keine normal Frau.
<>
<> ° Schau nicht zu tief
<> ° an ihr entlang.
<> ° Du solles es nicht sehen,
<> ° denn sie weiß
<> ° nicht ob du es verstehst.
<> ° Sie erträgt es nicht,
<> ° wenn du ihren
<> ° Unterleib,
<> ° dir an siehst.
<> ° Sie leidet darunter
<> ° was mit ihm los ist.
<>
<> ° Ihr Unterleib ist nicht richtig,
<> ° wie bei ein Weib.
<> ° Sie kann, ja nix
<> ° dafür, und doch tut es ihr leid,
<> ° ihm ist halt etwas anders,
<> ° dies ist ihm klar,
<> ° doch die Wahrheit
<> ° kann er nicht ändern,
<> ° sonst hätte er es getan.
<>


<> ° Die Weib, mit diesen anders artigen<> ° Unterleib,
<> ° tut es leid,
<> ° seine Gefühle sind echt.
<> ° Erlich sein dies kann
<> ° sie nicht, er hat kein normales
<> ° Verhältnis zu seinen eigen Körper.
<>
<> ° Sie ist sich nicht sicher
<> ° ob so etwas wie er
<> ° in diese Welt gehört.
<> ° Diese Frau ist ein flasches Weib,
<> ° doch sie will das du dir trauchst,
<> ° auch wenn sie ein seltsamer Typ ist

<><><>Don't look too deep<><><>
<>
<> ° Your gaze goes slowly down her
<> ° body along.
<> ° You better not look at this body
<> ° not look so closely.
<> ° She is not what she seems,
<> ° one look too closely
<> ° and you see her,
<> ° she's not a normal woman.
<>
<> ° don't look too deeply
<> ° along her.
<> ° You shall not see it,
<> ° because she doesn't know
<> ° not whether you understand.
<> ° She can't stand it,
<> ° when you see her
<> ° abdomen,
<> ° to look at you.
<> ° She suffers
<> ° what's going on with him.
<>
<> ° Her abdomen is not right,
<> ° like a woman.
<> ° She can, yes nothing
<> ° for it, and yet she's sorry,
<> ° to him is just something different,
<> ° this is clear to him,
<> ° but the truth
<> ° he can not change,
<> ° otherwise he would have done it.
<>


<> ° The woman, with these differently kind<> ° abdomen,
<> ° is sorry,
<> ° his feelings are real.
<> ° To be honest this can
<> ° not her, he does not have a normal
<> ° relationship with his own body.
<>
<> ° She is not sure
<> ° whether something like him
<> ° belongs in this world.
<> ° This woman is a vapid woman,
<> ° but she wants you to trust yourself,
<> ° even if she is a strange type

<><><>Blick zu den Sternen<><><>
<>
<> ° Sternen Himmel es gesehen,
<> ° ich geh mit meinen Gedanken
<> ° in die Vergangenheit hinein.
<> ° Die Nacht brachte mir
<> ° die Finsternis im Licht.
<> °Nebel der Sterne.
<>
<><><><><><><><><><><><>


<><><>Look to the stars<><><>
<>
<> ° starry sky it seen,
<> ° I go with my thoughts
<> ° into the past.
<> ° the night brought me
<> ° the darkness in the light.
<> ° mist of the stars.
<>
<><><><><><><><><><><><>


Erblicken des Raben

Erblicken des Raben
Was sah dieser Rabe im Sekundenglass,
der Zukunft an diesen Abend,
dies Ende des Spiel.
Wass lass er aus den alten Schriften heraus?
In diesen Stundenglass,
was erblickte der Rabe
im Licht der Karten


Beoachter der Zeit

Beoachter der Zeit
Wie ein Beoachter der zeit,
dieser welt die zeit schleich fort,
diesr Ort verändert sich
durch die geschehnisse dieser Welt


Observer of the time

Observer of the time
Like an observer of time,
this world time creeps away,
this place is changing
by the events of this world


Eyeful disappeared

Vanished in the blink of an eye
In this moment disappeared,
this sunlight, has taken the darkness,
has taken away the last hope,
With us the night is gone.


Bewahre meinen kostbaren Momente

Bewahre meinen kostbaren Momente
Bewahre meine Energie für kostbare Momente,
des wahrhaftigen Glück-
zurück zu dem,
was mir wirklich wichtig ist.
Bewahre meine Kraft
für dies kostenbaren Monent,
auf den ich so lange gewarte habe,
den Abend den mein Schicksal ändert.
Mein Handeln ist den Wandel der zeit unterworfen.


Preserve my precious moments

Preserve my precious moments
Preserve my energy for precious moments
of true happiness-
back to what
what is really important to me.
Preserve my power
for this precious month,
for which I have waited so long,
the evening that changes my destiny.
My actions are subject to the changes of time


Beobachte

Gezeitenänderungen. Die Jahreszeiten wechseln häufig zu
diesem Ort.
Ich beobachte, was am Fenster vor sich geht Den letzten Jahren
beobachte die Regentropfen fallen All die Tropfen, das Drama
am Horizont.


Observe

Tide changes. The seasons change frequently to
this place.
I watch what goes on at the window The last years
Watch the raindrops fall All the drops, the drama
on the horizon


Augen schließen und gehen

Augen schließen und gehen,
die Tage sind gezählt, der Weg ist gewählt,
zurückblicken lohnt sich nicht,
Augen schließen und gehen,
auch diese Zeit geht zu Ende,
die Tage werden nur immer weniger,
Der Sonnenuntergang steht tief

Und das Land ist in ein grelles Rot getaucht.
Es dauert lange, bis dieses Licht erlischt.
Dieses feurige Bild vor dem Horizont.
Die Dunkelheit bricht langsam durch
Der Wind ist heiß in diesem Land,
dies Land ist voller Feuer und Lava.


Close eyes and walk

Close your eyes and go,
the days are numbered, the way is chosen,
it's not worth looking back,
Close your eyes and go,
this time too is coming to an end,
the days are only getting fewer and fewer,
The sunset is low

And the land is bathed in a glaring red.
It takes a long time for this light to go out.
This fiery image against the horizon.
The darkness slowly breaks through
The wind is hot in this land
this land is full of fire and lava.


Dieser Abwesend Blick

Abwesend blicke ich in die Ferne zu den Sternen,
Gestern scheint so ewig weit zu sein,
ein Traum, der vergangen ist,
nach dem ich in Raum
der Wirklichkeit erwachte.

Diese einzige Licht hier im Nebel.
Gibt dies Sternenzelt über diese Welt
aus Betonmauern.
Was lauert hinter ihnen?
Den uralten Mauern schein,
alle Zeit über dauert zu haben.

Nur die Raben können diesen Ort verlassen.
Ich packe zusammen.Hier in der Nacht im Mondeschein,
einh Reeise beging 
mit anlebeging des folge Nacht


This Absent Look

Absently I gaze into the distance to the stars,
Yesterday seems so eternally far away,
a dream that has passed away,
after which I awoke in space
of reality.

This single light here in the mist.
Gives this starry canopy over this world
of concrete walls.
What lurks behind them?
The ancient walls seem,
have lasted all this time.

Only the ravens can leave this place.
I pack up. Here at night in the moonlight,
ah travels with anlebeging of the following night


Des golden Moment

Des golden Moment
Wie schafft mab diesen
bemerkenswertes Content,
des golden Moment,
der nicht nur anzieht,
sondern verführt?
Der deinen Blick durch Horizont führt.
Und dein Herz beruhrt.


The golden moment

The golden moment
How does mab create this
remarkable content,
the golden moment,
that not only attracts,
but seduces?
That guides your gaze through the horizon.
And touches your heart


Schließen Sie die Augen und passieren Sie

Schließe deine Augen und schaue hindurch.
Wochentage sind nummeriert.
Pfad auswählen;
Schau nicht zurück.
Augen zu und durch
Auch diese Zeit wird enden
Die Tage werden kürzer
kann nicht zurück


Close your eyes and pass

Close your eyes and pass.
Days of the week are numbered.
Select path;
Do not look back.
Close your eyes and pass
This time will also end
The days are getting shorter
Can't go back


Dunkel befleckt ihr Anblick-dieser plotzlich Schatten

Dunkel befleckt ihr Anblick
-dieser plotzlich Schatten
Wie ein Schatten,
den du plotzlich entdeckt,
sitzt Sie an der Ecke,
dunkel befleckt,
schwarz geschmikt sind
ihre Lippen und Augen.

Willst du dich von ihr verstecken?
Doch sie bhat dich schön längstentdeckt,
Du willst nurweg aus dieser Situration,
was ist Sie für eine Mutation.
Sie merkt deine Rerektion
auf ihr Anblick


Dark stains her sight-this sudden shadow

Dark stains her sight
-this plotzlich shadow
Like a shadow
that you plotzlich discovered,
she sits at the corner,
darkly stained
black smeared are
her lips and eyes.

Do you want to hide from her?
But she has discovered you for a long time,
You just want to get out of this situation,
What kind of mutation is she?
She notices your regression
at the sight of her